Калоша не против фейка

Калоша не против фейка

В орфографический словарь попали 675 новых слов, прошедших испытание временем

Текст: Елена Новоселова

Орфографический словарь Института русского языка имени Виноградова РАН пополнился 675 словами. Неологизмы, вошедшие в академический ресурс, появились не сегодня, но только теперь закрепили их нормативное написание. Зачем русскому языку «фейки», «лоукостеры» и «кешбэки»? Об этом «РГ» поговорила с ректором Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина Маргаритой Русецкой.

Маргарита Николаевна, таких новостей не припомню за прошедшие лет десять…

Маргарита Русецкая: Не совсем так. Институт русского языка имени Виноградова РАН регулярно переиздает свой «Русский орфографический словарь» под редакцией Лопатина и Ивановой. 5-е издание вышло в 2018 году, то есть совсем недавно. До этого словарь обновлялся примерно раз в 5-7 лет. И тут вдруг обновление через 2 года. И такой мощный список. Новые слова рождаются постоянно. Но за полгода пандемии их возникло столько, сколько, возможно, при обычном течении жизни и за 2-3 года не пришло бы. Те 675 слов, о которых мы говорим, по мнению составителей академического словаря, прошли испытание временем: уже довольно долго они активно используются в СМИ, в документообороте, в публичной коммуникации. И в повседневном общении без них уже никак. У лексикографов есть принцип устойчивости, своеобразный порог вхождения слов в язык. Иногда на верификацию слова уходит до 25 лет. Приведу в пример Большой универсальный словарь под редакцией Морковкина, который включает 30 тысяч слов современного русского языка в комплексном описании. Он создавался в период бурных изменений в обществе. Милиция стала полицией, появились пейджеры. Но многое, что было приметой «90-х», исчезло. И слова из словаря вычеркнули.

Читайте также  Райнаир полетел из Дублина в Киев

А русские слова среди этих 675 есть?

Маргарита Русецкая: Конечно. Например, здоровский, в напряге, покорябать(ся), юга (место отдыха с теплым климатом). Последние месяцы еще раз выявили способность русского языка к творчеству. Мне, например, очень симпатично слово «наружа». Оно, конечно, пока не в словаре, но такое языковое чутье и юмор! И точно отражает новое карантинное явление в нашей жизни.

Чем объяснить, что в академический словарь попадают слова типа «гикнулся»?

Маргарита Русецкая: Знаю, что многие, кто с трепетом относится к языковым нормам, к речевой культуре, к речевому этикету, вздрогнули. Но словарь — это национальный корпус. Сюда собирается часто встречающееся из всего массива текстов, которые выходят на русском. Это и СМИ, и переписка в Сети, и специальная лексика. Зато мы теперь точно знаем, что слова «онлайн», «промокод» или «флешмоб» пишутся без дефиса (это одно слово, обозначающее целостное явление). Никаких споров. И не надо в «Википедию» обращаться, ответ есть у академиков.

Знаете, какое это было мучение понять, как правильно: «риелтор» или «риэлтор». «Кэшбек», «флешмоб» — где «е», а где «э»? Наконец принято решение: «кешбэк»! В большинстве спорных слов академики склонились в пользу традиционного для русского языка написания иностранных слов через «Е», несмотря на то, что в слове «флешмоб» слышим мы все-таки «Э», и там нет никаких мягких согласных.

То есть тенденция (ой, после «т» тоже слышится «э») к обрусению орфографии?

Маргарита Русецкая: Да, и это говорит о силе языка. Ведь заимствованные слова были в русском всегда. Главное, как они себя дальше ведут. Если подстраиваются под грамматические, стилистические, орфографические требования языка, то перестают быть иностранцами. К слову, академик Костомаров любил подчеркивать, что русский язык по отношению к словам-иностранцам ведет себя порой очень уважительно и боится к ним притронуться. Это относится как раз и к написанию иностранных слов с «э».

Читайте также  В России появится еще один лоукостер

Как вы считаете, зачем нам слово «фейк»? «Утки», «подделки», «обмана» не достаточно? Или таким образом русский язык хочет увековечить одного из президентов заокеанской страны?

Маргарита Русецкая: Ситуация, когда в информационном пространстве появлялась ложная новость, всегда была в нашей жизни, и все понимали, о чем идет речь. Какая разница, кто запустил «утку»: обычные СМИ или соцсети? Не думаю, что есть смысл в особом слове, привязанном к индустрии пранкер-новостей. Как ни крути, все равно это вымысел с целью получения выгоды или введение в заблуждение. «Утка» она и есть «утка».

Еще одно слово из списка-675. Это «коворкинг». Не кажется вам, что оно в нашей стране употребляется очень узким кругом?

Маргарита Русецкая: Вы не поверите, но как депутат я получаю письма с требованиями разобраться с «коворкингом» («не понятно, что это») и «буккросингом» («почему не сказать «книгообмен?»). С «коворкингом» дело обстоит сложнее. Ведь появились новые пространства, оснащенные оборудованием для работы. Придумать русское слово, которое точно и коротко выразило бы функциональную и структурную специфику этого явления, пока не удается. Хотя слово действительно непонятное, касается только молодых, как правило, людей — предпринимателей. На Западе такие пространства очень распространены.

Как вы думаете, могут эстетические критерии влиять на решение включить слово в словарь? Например, «лоукостер»… Ну красиво же звучит! Или «дистант». Гораздо же моднее «удаленки».

Маргарита Русецкая: Мода и красота не критерий для лексикографии. Мода — то, что вдруг возникло и захлестнуло всех. Тот же пейджер. Надеюсь, что академическое издание никогда на «жар-птицу» не клюнет, будет верно классическим научным принципам. Что же касается «удаленки», то это более узкое понятие, чем «дистант»: оно по смыслу привязано к пандемии.

Оставьте первый комментарий

Оставить комментарий